ТОВИЙ ХАРХУР
Поэт. Род. в Москве в 1972. В 1994 уехал в Голландию. Учился: на факультете когнитивной науки Наймегенского университета и на факультете филологии Амстердамского университета. В 1999 жил в Германии, c2000 в Нью-Йорке, США. Учится в аспирантуре на факультете психологии городского университета Нью-Йорка.
NYC. SEPTEMBER, 13th, 2001
город замер
улицы мертвы
вонь
третий день не
вывозят мусор
кто-то тянет пса
на прогулку
на обоих серые
маски
серый дым
укрывает город
серы
лица людей
серы
плакаты –
только лица на них
смеются
и теперь навсегда
лица
пропавших людей
КОЛЬЦО
Нежная
Нервная
Огненно-медная
В черном – суровая
В красном – бедовая
Горькая
Яркая
Жгучая, жалкая
Как переменчива
Женщина, женщина
Девочка
Боги
Богиня меж нами
Лаской – губами
Насильем – губами
И ноготками
Когтями – в кратер
Коршуном голубь
Рима праматерь:
Медь на запястьях
На лбу
На ногах
В пальцах – свобода
Свобода и страх
Что безымянный
Медью
Рядами
Годы как змеи
О –
Кольцевали
ЭДУАРД ХВИЛОВСКИЙ
Поэт, журналист. Родился в 1946 г. в Одессе. Окончил Одесский университет. Работал преподавателем, журналистом. На Западе с 1993 г. Ныне живет в Нью-Йорке, США. Сб. стихов «Немые параллели», 2001 и др.
***
В простой излучине веков
понятье родины сместилось
и медленно переместилось
из области подлунных снов
в простую раковину дня
евро-классического толка,
где в стоге прячется иголка,
но ищут истово меня.
А я ищу, – во дню один, –
нерасплескавшееся чувство,
и постигая суть искусства,
склоняюсь разжигать камин…
В НЬЮ-ЙОРКЕ
Мы здесь давно. Мы здесь недавно.
Круг замкнут и разомкнут вновь.
Спасает многих здесь исправно
Неразделённая любовь
К двум родинам, к двум апельсинам,
К двум цельсиям, к двум языкам,
К двум жизням – разным и единым
И здесь, и там; и здесь, и там.
Здесь рая нет. Здесь нет и ада.
Здесь час проходит в полчаса.
Вместо «не надо» только «надо»
Здесь повторяют голоса.
Двуперстных зданий перекрестья
Не отражаются в Кижах.
И виртуальные известья
Не серебрятся в образах.
А тень двухмерная в затворах
Странноприимна и светла.
И отражается в Озёрах
Адмиралтейская игла.
РОДИНА
Родина моя – две полки книг
Да рифлёный образ фотографий,
Содержащий столько эпитафий,
Сколько дыр от пуль тот броневик,
Что объял меня бронёй своей
И отъехал тихо от Заставы
Вдаль от бесконечной переправы
И в пути был сорок летодней.
На столе расцвечено стоит
Только то, что в жизни очень важно.
Буквенно оформлено. Бумажно.
И живёт внутри всё тех же книг.
Так когда-то, покидая Гору,
Уходя в двухтысячный поход,
Думал, что же взять с собой, народ.
И евреи взяли только Тору.
АЛЕКСАНДР ЦЫГАНКОВ
Поэт, график. Род. в 1959 г. в г. Комсомольске-на-Амуре. Жил в г. Кемерово, а с 1992 г. в Томске. Автор книг: «Тростниковая флейта», 1995, 2005, «Ветер над берегом», 2005.
АНГЕЛ
Как просто все! Простой сюжет.
Простор поэтам и влюбленным.
И ночь, объявшая предмет,
Сравнима с ангелом, склоненным
Над сим событием, в сей час,
Когда уже уснули в доме,
И свет за окнами погас,
И ничего не слышно, кроме
Настольных маленьких часов,
Пронзающих беспечным ходом
Пространство не миров, а снов,
Основ событий с их исходом
Из тьмы невольной в ту среду,
Где ангел, связанный с предметом,
Подсказывает на ходу
Слова влюбленным и поэтам.
6.2006
МОТИВ
Мне хотелось бы жить, путешествуя там,
Где и в снах не могли ни Улисс, ни Язон
Побывать и остаться, подобно богам,
Что и сами взошли на чужой небосклон.
Мне хотелось бы жить, а не быть на виду
И не радовать взор одноглазых часов.
Я и так под прицелом. Я ровно иду
По изломанной кромке крутых берегов!
Мне хотелось бы жить! Не предлог, не глагол –
Каламбур, ветерок, что сдувает с руки
Измельченный зрачок Полифема на стол,
Рассыпая согласные новой строки.
Будет берег и дом. Будет плеск в темноте!
Будет шторм и скала – и раздолье волнам!
Будет гулкое эхо в ночной пустоте –
Мне хотелось бы жить, путешествуя там …
12.1996