Игорь Михалевич-Каплан
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
Предлагаемая читателю антология включает в себя прозу и поэзию из журнала «Побережье», которые были напечатаны в немс 1992 по 2005 годы (№ 1-14). Составитель ставил своей целью отобрать произведения авторов наиболее интересных с точки зрения развития литературного процесса и наиболее характерных для современной литературы. В антологии представлены различные стили, жанры, литературные направления, школы, новаторские приемы, индивидуальные эксперименты и т.д. Насколько это удалось – судить читателям.
Журнал «Побережье» известен далеко за пределами города Филадельфии, в котором издается, и пользуется большим уважением у авторов и читателей в России, Украине, Белоруссии и других странах ближнего и дальнего Зарубежья. География издания составляет добрых три десятка стран: Япония, Финляндия, Эстония, Румыния, Бразилия, Франция, Германия, Израиль, Болгария, Англия и другие. Просуществовать на Западе элитарному изданию некоммерческого плана – дело непростое. Часто его называют «литературным гнездом» русскоязычной Америки. Самые интересные материалы перепечатываются в российской и зарубежной периодике, включая академические издания и антологии, в том числе и англоязычные.
Выбор антологической формы данного номера продуман составителем сознательно, несмотря на возникающий вопрос – зачем повторно печатать произведения, уже однажды появившиеся в «Побережье». Сделано это не случайно. В процессе публикации, – а каждый номер охватывает почти четыреста страниц убористого текста, – многие произведения как бы «терялись» среди художественного потока. Составитель посчитал необходимым собрать наиболее характерные и интересные литературные произведения, созданные прозаиками и поэтами нашего бурного времени, что и послужило основной идеей при отборе работ.
В данную антологию включены произведения представителей всех четырех волн эмиграции и авторов из России, всего триста десять имен: в прозе представлены пятьдесят авторов – шестьдесят два произведения, в поэзии – двести шестьдесят авторов – девятьсот четырнадцать произведений (двадцать писателей работают в двух жанрах). Список авторов идет в алфавитном порядке. О каждом из них даны короткие биобиблиографические сведения, – в некоторых случаях краткие или неполные, например, до сих пор писатели Русского Китая мало исследованы. Стихотворения представлены как оригинальными подборками, так и из архивов, исследовательских статей и литературоведческих находок (материалы Эдуарда Штейна, Ирины Панченко, Елены Иоффе, Татьяны Аист, Александра Бобыря, Василия Молодякова, Гари Лайта, Марины Гарбер, Татьяны Варен, Валерия Суханова и др.).
Одна из задач антологии – представить читателям две взаимодействующие родственные ветви одного дерева русской литературы – России и Зарубежья, показать их обоюдную миграцию, обмен на уровне языка, философских идей, литературных приемов, появления героя нового типа. Эти пересечения сюжетов, идей, интеллектов, образов проникают в обе литературы, служат просвещению и внедрению духовной культуры.
Над произведениями авторов трудилась группа редакторов и корректоров предыдущих номеров (1992-2005); а также отдельно указаны имена сотрудников, работавших над этим антологическим номером. Дизайнером издания является архитектор Юрий Крупа, графику на обложке и заставки к разделам поэзии и прозы предоставил художник Серик Кульмешкенов. Составитель выражает искреннюю благодарность издателю Виталию Рахману (Vital Connections, Inc.), без помощи которого это издание не увидело бы света. Вступительная статья была написана литературоведом, кандидатом филологических наук Ириной Панченко.
«Когда нас спросят, в чем оправдание вашего пребывания в эмиграции, – писал один из редакторов парижского журнала «Современные записки» И. И. Фондаминский (Бунаков), – мы укажем на тома «Современных записок». Надеемся, что на этот же вопрос с полным правом могут ответить авторы и издатели журнала «Побережье», из страниц которого и составлена данная антология.
